• Plus de 15 années d’expérience à votre service

  • Des traductions soignées dans les domaines et les langues que nous maîtrisons

  • Un service sur mesure, combiné à une relation de confiance

  • Une relecture approfondie des traductions

  • Une flexibilité élevée

  • Le souci du respect des délais

  • Un extranet convivial

  • Une intégration aussi poussée que possible dans vos processus internes

Value-added services with Velocity and Virtuosity

Présentation Domaines d'expertise Langues de travail Références Devis Emploi Extranet Contact

Présentation

Qui sommes-nous ?
Joël Beaumet
Pascale Pay
Pourquoi choisir 3V-Translations ?

Qui sommes-nous ?

3V-Translations est une société dont la traduction est l’activité exclusive ! Ses deux associés détiennent tous deux un master en traduction et exercent le métier de traducteur depuis plus de 15 ans.

Joël Beaumet

Associé cofondateur – traducteur juré/expert.
Licencié en traduction allemand-néerlandais (ILMH – 1989). Il a aussi suivi des cours du soir en anglais et en espagnol. Il a complété sa formation de traducteur par une spécialisation en gestion d’entreprise (ICHEC).
Durant son service militaire, il a été détaché, en sa qualité de traducteur, à l’Office des Etrangers (ministère de la Justice), où il a traduit de nombreux documents administratifs et législatifs.
Il s’est ensuite forgé au métier de traducteur durant près de neuf ans au sein du service de traduction de la Fédération de l’industrie technologique Agoria : traductions pour les départements économique, social, juridique, fiscal et technique de la fédération. En 2000, il s’est installé comme traducteur juré indépendant.
Depuis 2003, il exerce ses activités à Troisvierges au Luxembourg, où il est également assermenté comme traducteur-expert près les tribunaux luxembourgeois.
Durant ce parcours professionnel, il a acquis une très grande expertise dans les domaines suivants : droit, économie, législation sociale, diverses spécialités techniques, …
Membre de la Chambre belge des traducteurs et interprètes.

Pascale Pay

Associée cofondatrice - traductrice assermentée
Spécialisée en traduction juridique, financière - boursière - économique, œnologie, beaux arts - art moderne, traduction générale.
Néerlandais - anglais - français
Licenciée en traduction de l'Institut supérieur de traduction et interprétation (ISTI) de Bruxelles en 1995. Cours supplémentaire en italien pendant 3 années à l'ISTI.
Un stage d'étude d'un mois dans le service de traduction du ministère de la Justice (2ème licence) lui a fait définitivement prendre le goût de la traduction juridique.
Elle a acquis une vaste expérience dans ses domaines de spécialité en travaillant comme indépendante pour de nombreuses agences de traduction, sociétés, avocats et clients directs divers.
Plusieurs travaux réalisés sur site chez des clients de renom lui ont permis de se familiariser avec certains domaines ou de peaufiner encore ses connaissances. (IBM, Union des Associations Internationales, State Street bureau de Bruxelles…)
Depuis 2005, elle assure le cours de traduction spécialisée anglais - français à l'université de Lille III dans le cadre de la 2ème année du Master en traduction, en qualité d'intervenante professionnelle.
A participé en 2006 au colloque "Langues et entreprises" organisé à Bruxelles sous l'égide de l’Association internationale langue et économie où elle a présenté l'intervention "Les entreprises multinationales 'jargonnantes' - limites entre ce qu'il faut traduire, modifier, adapter et laisser tel quel".
Participation en 2007 au colloque organisé par l'Université de Liège "La traduction et après ? Éthique et professions". Présentation de l'intervention "Difficultés de la traduction dans le contexte de la mondialisation"
Dans ses loisirs, elle est impliquée dans plusieurs associations. Membre active de la JCI depuis 2000, association de jeunes entrepreneurs dans laquelle elle a assumé des responsabilités jusqu'au niveau national (Secrétaire générale).
Également membre de la Chambre belge des traducteurs et interprètes à laquelle elle prête de temps à autre ses services.

Pourquoi choisir 3V-Translations ?

Dans le respect de sa philosophie (les ‘3V’), notre bureau de traduction entend offrir à ses clients des traductions soignées et irréprochables dans les domaines et les langues spécifiques que nous maîtrisons.

En outre, nous veillons toujours à travailler en partenariat étroit avec nos clients et à bâtir une solide relation de confiance avec eux. Pour ce faire, nous prenons le temps de connaître leurs besoins, de nous familiariser à leur jargon, de les interroger dès qu’un problème terminologique spécifique se pose, … Ceci nous permet de leur offrir un service sur mesure.

Nous appliquons une gestion par portefeuille afin que chaque client puisse compter sur un interlocuteur qui connaît parfaitement ses attentes. Chacun de nos associés et collaborateurs gère donc son propre portefeuille.

Enfin, vous pouvez compter sur l’excellence de notre équipe. En effet, nous sélectionnons rigoureusement nos collaborateurs tant internes qu’externes. Ceux-ci sont tous issus de formations spécifiques et reconnues, traduisent uniquement vers leur langue maternelle et leur travail est systématiquement révisé. Ceci nous assure le professionnalisme indispensable à la qualité de notre service.